ben cocukken cok sevdigim parcanin "all that she wants...bla-bla-bla" sozlerinin yerine "oh macho-boss" hic utanmadan soyleyip dururdum.
yanlış anlaşılmış şarkı sözleri
the rolling stones
angie=ha deyince
angie=ha deyince
eylem:
mızmız sevgilim
çok isteksizsin
mizmiz sevgilim
cocuktan betersin
nostalji kralicesi:
mızmız sevgilim
çok seksisin
mizmiz sevgilim
cocuktan betersin
mızmız sevgilim
çok isteksizsin
mizmiz sevgilim
cocuktan betersin
nostalji kralicesi:
mızmız sevgilim
çok seksisin
mizmiz sevgilim
cocuktan betersin
suheyl ve behzat uygur:
abdulkadir ramiye
ya da unkapanına gidelim
nostalji kralicesi:
abdulkadir kurabiye
hadi unkapanina gidelim
abdulkadir ramiye
ya da unkapanına gidelim
nostalji kralicesi:
abdulkadir kurabiye
hadi unkapanina gidelim
"tutki karnım acıktı anneme küstüm"deki "tutki" kısmını bir insan ismi olarak algılardım.
(bkz: ben küçükken çok salaktım)
(bkz: ben küçükken çok salaktım)
isin karaca:
ciki ciki cikitam cikolatam
yelkenleri suya indirdim
nostalji kralicesi:
ciki cik cikitam cikolatam
ben seni kulotuma bindirdim
ciki ciki cikitam cikolatam
yelkenleri suya indirdim
nostalji kralicesi:
ciki cik cikitam cikolatam
ben seni kulotuma bindirdim
nil karaibrahimgil:
hiçbi’ şey yapmasam da tarih beni yazar
takılıp düşersem olucak o da nazar
nostalji kralicesi:
hiçbi’ şey yapmasam da tarih beni yazar
takılıp düşersem o cakkidi nazar
hiçbi’ şey yapmasam da tarih beni yazar
takılıp düşersem olucak o da nazar
nostalji kralicesi:
hiçbi’ şey yapmasam da tarih beni yazar
takılıp düşersem o cakkidi nazar
ege:
oylesi sardı ki bu hırçın sevda beni
kaçamam susamam kapalı kaçış yolu
nostalji kralicesi:
oylesi sardı ki bu bildircin sevda beni
kaçamam susamam kapalı kaçış yolu
oylesi sardı ki bu hırçın sevda beni
kaçamam susamam kapalı kaçış yolu
nostalji kralicesi:
oylesi sardı ki bu bildircin sevda beni
kaçamam susamam kapalı kaçış yolu
anlaşılan:bir kar tanesi ol komidinimin ucuna
anlaşılması gereken:bir kar tanesi ol kon dilimin ucuna
anlaşılması gereken:bir kar tanesi ol kon dilimin ucuna
teoman:
yürürüm ipte
ağım yokken hem de
kopkoyu içim
inan çok çalıştım
nostalji kralicesi:
yürürüm ipte
ağım yokken hem de
kokoyu cektim icime
inan çok çalıştım
yürürüm ipte
ağım yokken hem de
kopkoyu içim
inan çok çalıştım
nostalji kralicesi:
yürürüm ipte
ağım yokken hem de
kokoyu cektim icime
inan çok çalıştım
nil karaibrahimgil: olcak o da nazar
membrane: cakkodan azar
membrane: cakkodan azar
doğru:bana seni inandıran biz gerek
anlaşılan:bana seni inandıran bir iskelet
anlaşılan:bana seni inandıran bir iskelet
kenan doğulu
ama hem kel hem fodul takımını
hart diye yiyesim var..
redcrow
ama önce tüm foto takımını
hart diye yiyesim var..
ama hem kel hem fodul takımını
hart diye yiyesim var..
redcrow
ama önce tüm foto takımını
hart diye yiyesim var..
şarkı: emekli kerem
doğrusu: gizlice buluştuğumuz yer katlı otopark olmuş.
benim anladığım: gizlice buluştuğumuz yer kapkara toprak olmuş.
ne alakaysa..?
doğrusu: gizlice buluştuğumuz yer katlı otopark olmuş.
benim anladığım: gizlice buluştuğumuz yer kapkara toprak olmuş.
ne alakaysa..?
yanlış:
i like fairies but i sure have excuse
i lack the reason but i sure have excuse
i ike fairies why i should be so confused
doğru:
i lack the reason why i should be so confused.
(bkz: soad)
(bkz: roulette)
edit:ilk denemede yanlış yazdım :d
i like fairies but i sure have excuse
i lack the reason but i sure have excuse
i ike fairies why i should be so confused
doğru:
i lack the reason why i should be so confused.
(bkz: soad)
(bkz: roulette)
edit:ilk denemede yanlış yazdım :d
tüm entryleri okuyunca çoğu şarkı sözünü şu ana kadar yanlış anlamış olduğumu fark ettiren başlıktır.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?