1960 yılında leningradta dünyaya gelen baker, orta doğu teknik üniversitesi (odtü) sosyoloji bölümünden mezun oldu. rusya federasyonu, fransa ve kıbrısta yaşayan baker, politik teori, medya, sinema teorisi konularında çalıştı.
gilles deleuze, baruch spinoza hakkında makale ve çevirileri bulunan baker, dziga vertov üzerine de sinema eleştirileri yapmıştı. odtüde öğretim görevlisi olarak çalışan baker, istanbul bilgi üniversitesinde "kültürel incelemeler" dersi vermeye başlamıştı.
bakerin birikim dergisine yazdığı yazıların yanı sıra, birikim yayınlarından çıkan aşındırma denemeleri, öteki yayınlarından çıkan "kant üzerine dört ders" ve "spinoza üzerine on bir ders" çevirileri var.
baker ayrıca özgür üniversitesinde sinema tarihi ve sosyoloji başlıklarıyla dersler de vermişti. (aö/eü)
kaynak: bianet
edit: ulus baker, içinde bulunduğumuz çağın en önemli düşünürlerinden biriydi. kendisi hiç bir zaman akademik entelektüel kaygılar duymadan, dün gece bu dünyadan göçtü gitti. değeri bu sistemde anlaşılamayacak bir şahsiyetti. gittiği yerde mutlu olsun. başımız sağolsun.
kızılderili çadır veya kulübesi. siyasal toplantılar için kullanılan bina.
okan bayülgen in bu sizi ilgilendiriyor programında akp li milletvekili adayı özlem piltanoğlu türköne ye karşı sarfettiği cümledir. bu tartışmada, okan bayülgenin karşısındakinin kim olduğu aslında önemli değildir. sadece şu var ki, geçen gün programına başka bir hanım çıkmıştır, ve de ona adının sonuna hanım koyarak hitap etmiştir. ya da bunun gibi niceleri. burada ki sorun, okan bayülgenin özlem hanımı genç görmüş, ufak tefek görmüş olmasının( yani tek açıklaması bu olabilir)kendisini konuğuna adıyla hitap edebileceği gibi bir yanlış varsayıma götürmüş olmasıdır. o programa çıkan herkese bir hitap şekli kullanıyorsa, ona da kullanmalıydı gibi geliyor. ya da böyle olması gerekmese bile, en azından o tartışmayı o kadar uzatması saçma olmuş. objektif bir açıdan bakıldığında, okan bayülgen kendini komik duruma düşürmüş. ama tabii özlem hanımd a kendini komik duruma düşürme de pek de aşağı kalmamış.
14-15 temmuz 2007 tarihleri arasında hezarfen havaalanında gerçekleşecek olan tosbağa festivali. 25 e yakın grup sahne alacak ve yaklaşık 3000 katılımcı ve 1000 tosbağa olacakmış.2000 de ziyaretçi bekleniyormuş.
detaylı bilgi için:
http://www.vosfest.com/
detaylı bilgi için:
http://www.vosfest.com/
ankara daki tikky mekanıdır.caddeyi dümdüz aşağıya takip edersen karum iş merkezine çıkarsın. aslında yeri çok güzeldir bu caddenin. fakat elitist tavırlar sergileyen ama hiç bir şeye benzemeyen yan yana sıralanmış cafeleri kötüdür.
14. 15 temmuz tariherinde gerçekleşecek olan vosfest te sahne alacak olan grup.
recep tayyip erdoğan için: "kendisi çağın en büyük siyasi teröristidir" ifadesini kullanan şahıs.
kendisinin de tıpkı benim gibi hariçten gazelciler dinleyicisi olduğunu sandığım ve takdir ettiğim bilgiç.
hayao miyazaki nin oğlu goro miyazaki nin yönetmenliğini üstlendiği, ursula k le guin in aynı adlı eserinden sinemaya uyarlanmış filmidir. kitabı zaten şahanedir. her zaman acaba ursula k le guin in bir eseri sinemaya uyarlansa nasıl olur diye düşünüp durmuşumdur. saolsun , miyazaki san imdadıma yetişti ve beni bu dertten kurtardı. hem de öyle güzel bir uyarlamayla kurtardı ki, ellerine sağlık. film de(animasyon), ölüm ve hayat üzerine çok güçlü diyaloglar var. ölümünü kabul etmeyen varlığın, nasıl da hırstan canavara dönüşebilceğini, herkesin ölümden korktuğunu ama hayatın, yaşamla ölümün bir dengesi olduğunu o kadar güzel anlatmış ki,insanın yüreğine sular serpiyor. kitabını da okuyunuz, filmini de seyrediniz.
ünlü animasyon ustası hayao miyazakinin oğludur. ilk uzun metrajlı animasyon deneyimi ise yerdeniz öyküleri dir. elbette ki babasından izler taşımaktadır fakat, hiç de fena olmamıştır.
(bkz: yerdeniz öyküleri)
fransızca (bkz: yakışıklı) anlamına glir.
fransızca şöyle böyle demektir.
henüz orta ikiye giderken, fransızca edebiyat dersinde, gözümüze sokulmaya çalışılan charles baudelaire şiiridir. o zamanlar anlayamıyorduk haliyle.
fransızca tavşan demektir.
klasikleşmiş runaway şarkısıyla hatırladığımız şahsiyettir.
del shannon şarkısıdır. bir klasiktir:
as i walk along i wonder a-what went wrong
with our love, a love that was so strong
and as i still walk on, i think of the things weve done
together, a-while our hearts were young
im a-walkin in the rain
tears are fallin and i feel the pain
wishin you were here by me
to end this misery
and i wonder
i wa-wa-wa-wa-wonder
why
ah-why-why-why-why-why she ran away
and i wonder where she will stay
my little runaway, run-run-run-run-runaway
as i walk along i wonder a-what went wrong
with our love, a love that was so strong
and as i still walk on, i think of the things weve done
together, a-while our hearts were young
im a-walkin in the rain
tears are fallin and i feel the pain
wishin you were here by me
to end this misery
and i wonder
i wa-wa-wa-wa-wonder
why
ah-why-why-why-why-why she ran away
and i wonder where she will stay
my little runaway, run-run-run-run-runaway
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?