isminin ne şekilde yazılması gerektiğine dair ekşisözlük te yazılanları okuduktan sonra bu başlıktaki şekli ile telaffuz edip yazılması hususunda hemfikir kaldığım iran lı müzik insanı.
eğer türkçe bir kaynak ta kendisi ile ilgili bilgi aktarılacak ve ya aranacak ise bu ismi kullanmak, eğer yabancı bir kaynaktan faydalanılacak ise de mohsen namjoo ismi kullanmak en doğrusu gibi geliyor açıkçası bana.
bomba ihtimali ağır basıyor. akmerkezin köşesinden geçen koçköprüsü nün altındaki otobüs durağında yaşandığı söylentiler arasında. henüz bir yaralı bilgisi yok.
http://tinyurl.com/3zsxaut
http://tinyurl.com/3zsxaut
kendisine teşekkürlerimi sunmak istediğim jedi. pek sallanmayan bir adam olarak nick altımda kendisine ait 12 entry bulunmakta.
sol framede kendimi görünce aha diyorum kesin indy bana yine bir şeyler giydirmiş. du bi bakalım bakalım bugünün menüsünde neler var.
çok sever beni üzerinize afiyet. kendisini birden kucaklamak arzusu kabardı içimde.
sol framede kendimi görünce aha diyorum kesin indy bana yine bir şeyler giydirmiş. du bi bakalım bakalım bugünün menüsünde neler var.
çok sever beni üzerinize afiyet. kendisini birden kucaklamak arzusu kabardı içimde.
kendisine buradan nazar etme ne olur çalış senin de olur diye seslenmek istediğim sevgili jedi.
aradığınız kişi cami duvarına küçük abdestini yapmakla meşgul, lütfen daha sonra arayınız.
#1007192
kendisi sözlüğün pek değerli jedi’ ıydı, rahmetli. alkolle başı pek hoş değildi ama özünde fena bir insan değildi. mekanı cennet olsun. ne diyelim.
#1007192
kendisi sözlüğün pek değerli jedi’ ıydı, rahmetli. alkolle başı pek hoş değildi ama özünde fena bir insan değildi. mekanı cennet olsun. ne diyelim.
(bkz: yağarsa yağmur yağar)
bir karmate güzelliği.
yağarsa yağmur yağar
ben zate islanmişim
gelursa yarum gelur
zate göreslanmişim
verane yaylalara
atli gezerum atli
boyle yazilmiş kader
ben miyim kabahatli
aya bak hele aya
bi tarafi silinmiş
zavalli bu gönlumun
haçan çiçeği solmiş
kar yağdi bizum köye
çiçekleri görunmez
acisi zordur ama
sevdaluktan elinmez
kaynak :http://www.eksisozluk.com/show.asp?id=21134431
anlayamadığınız kısımlar için kaynağa kafa atınız. beni daha fazla kızdırmayın; zate göreslanmişim.
yağarsa yağmur yağar
ben zate islanmişim
gelursa yarum gelur
zate göreslanmişim
verane yaylalara
atli gezerum atli
boyle yazilmiş kader
ben miyim kabahatli
aya bak hele aya
bi tarafi silinmiş
zavalli bu gönlumun
haçan çiçeği solmiş
kar yağdi bizum köye
çiçekleri görunmez
acisi zordur ama
sevdaluktan elinmez
kaynak :http://www.eksisozluk.com/show.asp?id=21134431
anlayamadığınız kısımlar için kaynağa kafa atınız. beni daha fazla kızdırmayın; zate göreslanmişim.
(bkz: götten element uydurmak)
(bkz: götünden element uydurmak)
hüzünlü bir bakışın, bir gülüşün, hatta ve hatta belki bir damla gözyaşının o noktaya yani başlıkta "here" şeklinde belirtilen noktaya eklemlendiğini şakacı bir dille bize aktaran cümlecik.
sözlüğün fiziki yaşı geçkin -benim gibi- bilgiçlerini taciz etmek için kullanılır bu cümle. bir taraftan yaşımıza giydirirken, bir taraftan da fiziki taciz barındırır içerisinde. yapmayın bak söz dinleyin! sonra pipişik sizi gönderir merkeze maazallah hatta alimallah... anladınız siz onu.
bu süreci aşanlar diledikleri gibi öpücük kondurabilirler hatıratlarının sonuna, dersem inanmayasınız sakın! öpücük yasak. bu süreçten önce, bu süreçten sonra, sözlükte bilimum süreçte yok; yassah diyoz kardeşim.
(bkz: okurgezer)
kaş ta bu isimli bir bar vardı vakti zamanında. son gidişimizde yerinde bulamayınca çok üzülmüştük. lahmacun içmeğe giderdik. güzel bir anı oldu kendisi artık.
yeni gelen çömezimize de hoşgeldin olsun bu vesile ile.
yeni gelen çömezimize de hoşgeldin olsun bu vesile ile.
mekan güzeldi. servis elemanları güler yüzlü insanlardı. indy nin kurabiye muhabbetinden mekanı detaylı inceleyemedim. sobası güzel ısıtıyordu başlarda. kalkmadan bir saat kadar önce kapattılar, işte o saatten sonra narin bölgelerde bir donma oluştu. ama biz de zaten eşşeğin malum bölgelerine su kaçırmak üzereydik o saatte. bu arada bizim, arabaya ulaşana kadar dişlerimiz takırdadı mütemadiyen. hasta olacak diye korktum sevgilim, bu indy nin kurabiye muhabbeti yüzünden. neyse az önce görüştüm iyiymiş.
gidin yani mekan iyiydi. ha olumsuz bir şey sıkıştırayım araya, kapatmadan; konuştuklarımızı duyabileceğimiz bir ses seviyesi tutturabilseler o sokakta tadından yenmez olur. bu da içimizde ukte olarak yerini alsın. belki bir gün dolar.
gidin yani mekan iyiydi. ha olumsuz bir şey sıkıştırayım araya, kapatmadan; konuştuklarımızı duyabileceğimiz bir ses seviyesi tutturabilseler o sokakta tadından yenmez olur. bu da içimizde ukte olarak yerini alsın. belki bir gün dolar.
indy nin bütün gece kurabiyelerini anlatıp durduğu zirve olmuştur. şöyle lezzetli yaparım, böyle bayılırsın. fit kurabiye canavarı.
insan dostunu ehöm şey?!
hani hep diyorlar ya dünyalı biz dostuz diye. yani ben o açıdan! neyse tamam. ben çıkarım.
hani hep diyorlar ya dünyalı biz dostuz diye. yani ben o açıdan! neyse tamam. ben çıkarım.
bir gülten akın şiiri. sevdiğim yaz geldi yine de yer alır.
günler kaplanmış bir akvaryumda
öyle yüzdüm öyle yüzdüm
kendi gözümden düştüm
bunca yıl üstümden silkelediğim
dünya karışıyor
baktım aşkla da aramıza
bu yoktan ilinti, şeylerin çekimi
ne zaman girdi hayatıma
ne işim var ne işim var
alınır satılır olanla
ey uğruları uzun yolumun
saklı cevheri diriltmeye
yeter mi attığım safra
eski yalnızlığım geri döner mi
yine ıssızlığım içinde bul
bağrıma dadan evimi dolaş
suyumu biriktir
hüznümün tüccarı
günler kaplanmış bir akvaryumda
öyle yüzdüm öyle yüzdüm
kendi gözümden düştüm
bunca yıl üstümden silkelediğim
dünya karışıyor
baktım aşkla da aramıza
bu yoktan ilinti, şeylerin çekimi
ne zaman girdi hayatıma
ne işim var ne işim var
alınır satılır olanla
ey uğruları uzun yolumun
saklı cevheri diriltmeye
yeter mi attığım safra
eski yalnızlığım geri döner mi
yine ıssızlığım içinde bul
bağrıma dadan evimi dolaş
suyumu biriktir
hüznümün tüccarı
(bkz: aksata)
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?