yaran çeviriler

0 /
komple teorisyen
çömezlerin yaptığı hatalar okutmanlar tarafından evkle slaytlanıp üst sınıflara ibreti alem için gösterilir tepegözlerle,acıdır ama gerçektir. went to wooden village ve skirts ringing bell aklımda kalanlar.
independence
filmin ismi: traitor

sudanli bir adam, neredeyse tuvaletteki farelerin bile elinde kale$inkof olan bir yere girer ve silahli adamlarin bir nevi patronlari ile konu$ur, konu$ur. ve eli silahli adamlarin bir nevi patronu olan eleman, yanina gelen adama sert cikar.

+ i don’t know you!

cevirmeniz artik anin heyecanindan midir nedir $u $ekilde tercume eder sahneyi.

+ i$ icin geldim.

lan?!?!
duracell
çeviri sanılabilecek bir yazı;

kadıköydeki umumi helaya gittiğimde, lavabodaki sabunlukların yanına yazmışlar

press the pomp for soap (sabun için pompaya basınız)
lütfen pompaya yavaş basınız

düşündüm, heralde yabancılar pompaya basmayı, türkler de ayarlı basmayı bilmiyorlar
0 /

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol