ingilizce kelimelerin  türkce karsiliklarini  bulmamiza  yardimci olan  kendi kücük islevi büyük kitapcik..
gaffe = hata
habit = aliskanlik
sensible = mantikli
                    ingilizce sözlük
ingilizce-ingilizce denilen versiyonları daha makbuldur. zira onlar bize ingilizce düşünmeyi öğretir ve dilimizi geliştirmemize daha çok yardımcı olur. ingilizce-türkçe ve türkçe-ingilizce sözlükler bir yerden sora bizi tıkar. 
                    
    ingilizce-ingilizce olan versiyonu insanı kasar, olmasa da olurdur. onu anlasam zaten sözlüğe niye bakayım dedirtir.
                    
    ingilizce-ingilizce sözlükte kelime anlamlarını çözmek için yine ingilizce-türkçe sözlüğe başvurmak gerekebiliyor, kelimeyi çözmek için başka kelimelerin anlamlarını da bulmak zorunda kalıyorsunuz, bi açıdan iyi ama bi süre sonra esprisi kalmıyor.
                    
    bilgisözlük gibi sitelerin ingilizce konuşulan yerlerdeki muadili
                    
    http://www.zargan.com tavsiye edilir.
                    
    neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?


