arapça tam karşılığı "erkek çocuk"tur.
türkçe’de niçin isim olarak kullanıldığını anlayamadığım ibranice kelime. "kız çocuğu" anlamına gelir.
(bkz: neşideler neşidesi)
genelde şarkı anlamında kullanılır.
kli(müzik) ve zmer(enstrüman) sözcüklerinden oluşmuş sözcük. bir yahudi müzik geleneğidir. aşkenazlara aittir. zaman içinde balkan ve çingene müziğiyle gelişip bugünlere kadar gelmiştir. hareketlidir. insan yerinde duramaz.
temelde etlilerle sütlülerin bir arada yenilmesini yasaklayan yahudi geleneği. kuranda müslümanlara, yabancı diyarlarda yemek seçmeleri konusunda yahudilerin yediğinin helal kılındığı da yazar.
bana her bilimsel terimin türkçe karşılığını aramanın, arayıp da saçma sapan bişiler bulmanın yararsızlığını ortaya koyan, genelde sıcaklık ile azalan intensif bir fiziksel özellik.
atıkların ve zararlı maddelerin yakıldığı ve filtre edilerek atmosfere salındığı ve böylece onlardan kurtulmayı sağlayan aynı zamanda ve daha önemlisi prosesteki basınç dengelenmesini sağlayan proses elemanları. ucunda genelde çakmak gibi alev mevcuttur.
türkçesi "tekrar kaynatıcı olan" bir proses elemanı. aslında bir eşanjördür. kolon dibinden alınan akımın bir kısmının buharlaştırılarak kolona geri döndürülmesine ve böylece kolon içindeki sıvı-gaz dengesinin, ısı alışverişinin ve sonunda efektif bir ayırmanın sağlanmasına olanak sağlar. faz değişimini mümkün kılmak amacıyla kettle-tipindedir.
birbiri içinde çözünmeyen organik ve su fazlarını birbirinden ayırmaya yarayan bir proses elemanı. normalde bir drum’dır ancak arada bir perdesi vardır.bir perdenin bir tarafına organik ve sıvı faz birbirinin içinde çözünmemiş halde birlikte gelir. genelde organik faz üstte olacak şekilde birikir . en fazla azeotropik distilasyon yapılan kolonların reboiler eşanjörlerinin reflux akımlarında hemen kolon öncesinde bulunur.
dizaynı ısı transferi dersinde gösterildiği gibi çok basit olmayan, dizayn dersinde gösterildiği gibi de yapılacak iterasyonlarla çözülecek kadar basit olmayan şey. bir dünya değişken arasından tema standartlarına göre azaltacağınız değişkenler arasından ısı transfer oranı, akış miktarı, basınç düşüşü, vibrasyon problemi gibi bilinmeyenler arasında bir dizi optimizasyonu gerektirir. asıl olay basınç düşüşü ise ayna ile kabuk iç cidarı arasındaki by-pass akımlarını, aynalarda tüpler ile ayna arasındaki boşluğu,ayna aralığını hesaba katmak gerekir. en küçük değişimlerin bile ne kadar büyük sonuçlara yol açacağını ortaya koyan bir olaydır dizaynı. kısacası petkimde senede 18 kadarını dizayn eden odtülü, gayet tecrübeli bir mühendis abimin dediği gibi, dipsiz bir kuyudur. öyle ben ısı transferi dersi aldım, dizayn dersini bile aldım, eşanjör dediğinin kralını tanımam dizayn ederim demekle olmaz.
- yaşar kemal neden size ’bozkırın tezenesi’ dedi?
- 1968’de almanya’dan gelirken kaza yapmıştık yugoslavya’da. orada hapishaneye düşmüştüm. hapishanedeyken yaşar kemal bana bir kitabını gönderdi. üstünde de ’bozkırın tezenesi’ne geçmiş olsun’diye bir not vardı. bir tek yaşar kemal’den geldi o not. başka da hiç kimseden gelmedi! <bkz:http://nesetertas.turk-info.com/basinda_ertas_2.php3>
not: üstat okuma yazmayı o zamanlar bilmiyordur. onca züppeyi devlet sanatçısı ilan eden devlet bu kadar saf, bu kadar temiz bir anadolu çocuğuna elini uzatmamıştır. buna dikkat çekmeye çalışan yaşar kemal de bu yönteme başvurmuştur.
iki üstada da selam olsun!
- 1968’de almanya’dan gelirken kaza yapmıştık yugoslavya’da. orada hapishaneye düşmüştüm. hapishanedeyken yaşar kemal bana bir kitabını gönderdi. üstünde de ’bozkırın tezenesi’ne geçmiş olsun’diye bir not vardı. bir tek yaşar kemal’den geldi o not. başka da hiç kimseden gelmedi! <bkz:http://nesetertas.turk-info.com/basinda_ertas_2.php3>
not: üstat okuma yazmayı o zamanlar bilmiyordur. onca züppeyi devlet sanatçısı ilan eden devlet bu kadar saf, bu kadar temiz bir anadolu çocuğuna elini uzatmamıştır. buna dikkat çekmeye çalışan yaşar kemal de bu yönteme başvurmuştur.
iki üstada da selam olsun!
miras. verasetle bırakılmış olan. arapaçada vâris ile aynı kökten gelir.
kardeş türkülerin vokalistlerinden feryal öneyin bulutlar geçer adlı solo albümünde neşet ertaşla birlikte çok başarılı bir şekilde söylediği neşet ertaş türküsü.
(bkz: kara gözlüm efkarlanma)
mükemmel bir bekir sıtkı erdoğan şiiri ve aynı mükemmellikteki neşet ertaş türküsü.
kara gözlüm efkarlanma gül gayrı
ibibikler öter ötmez ordayım
mektubunda diyorsun ki gel gayrı
vatan borcu biter bitmez ordayım
aramızda dağlar vardır koskoca
benim derdim o dağlardan yüce
bir gün değil beş gün değil her gece
yatağıma yatar yatmaz ordayım
bahar geldi koyun kuzu koklaştı
iki aşık kaç senedir bekleşti
kara gözlüm düğün dernek yaklaştı
sütler kaymak tutar tutmaz ordayım
kara gözlüm efkarlanma gül gayrı
ibibikler öter ötmez ordayım
mektubunda diyorsun ki gel gayrı
vatan borcu biter bitmez ordayım
aramızda dağlar vardır koskoca
benim derdim o dağlardan yüce
bir gün değil beş gün değil her gece
yatağıma yatar yatmaz ordayım
bahar geldi koyun kuzu koklaştı
iki aşık kaç senedir bekleşti
kara gözlüm düğün dernek yaklaştı
sütler kaymak tutar tutmaz ordayım
"dedem korkut" adlı albümüyle aşmış olduğunu ortaya koydu. daha önce yaptığı çalışmalarla asma davulu halk müziğinde hak ettiği konuma getiren, akustik ve bas gitarı bu müziğe adapte eden ve bu alanda bir öncü olan sanatçı genelde orijinalitesiyle ve yenilikçiliğiyle halk müziğinin önünün açılmasında yine elinden geleni yapıyor. dedem korkut adlı albümünde senelerdir albümlerinde kullanmadığı (belki de bir dönem bir hastalık haline gelen ve aşırı derecede bıktıran) "şelpe" tekniğini ilk defa ve kendi özgünlüğü çerçevesinde kullandı. buna örnek olarak kendi derlemesi olan "cuş havası" adlı koşma ve "bu yarayı ancak çekenler bilir" adlı türkü gösterilebilir. bunun yanında, harika bir köroğlu koşması olan "cuş havası" ve yine koşma tarzında bir beste olan "yol dayanır mı" adlı parçalarda genel atmosfere gayet uygun bir şekilde kullanılmış, sırıtmayan elektrogitar nağmeleri duymak mümkün. elektrogitar diğer parçalarda da perde gerisindeki atmosferi yaratmak için yine abartısız bir şekilde kullanılmış ve bunun da halk müziğinde yeni bir "alışkanlık" yaratması gayet olası.
profesyonel sanatçı kimliği yanında trt’de görevli bir derlemeci olan musa eroğlu, bu albümde diğer albümlerinin genelinde olduğu gibi bize yine mut ve emirdağ dolaylarından sesleniyor. kendi derlemesi olan, ve bu satırların yazarınca da gayet güzel bir şekilde çalınan "aman ayşem" adlı türkü, mut yöresinden. trt’de canlı olarak defalarca çalınmış olan ancak daha önce albüm kaydı bulunmayan bu türküyü son albümde bulmak mümkün. bunun yanında ustanın favorilerinden olan emirdağ yöresinden yine harika bir parça, "zalim poyraz" da albümde. albüme ismini veren beste olan "dedem korkut"’tan bahsetmenin sanırım gereği bile yok. dinleyeni köklerini öğrenmeye, onlara sahip çıkmaya çağırıyor. bir de "ya hızır" adlı "nefes" de insanlığın durumunu "türkü dili" ile ortaya koyması ve aranje edilişi ile hem felsefi hem de müzikalite açısından değerli bir parça olarak önümüzde.
elimden geldiğince anlatmaya çalıştığım ve bu başlığı açıp okuyan arkadaşlarıma tavsiye ettiğim albümün parçaları da şu şekilde:
1. nem kaldı(erdal erzincan’dan dinlediğimiz değil)
2. çoban yıldızı
3. cuş havası
4. yare söyleme(yazarın favorisi)
5. zalim poyraz
6. evinize varamadım
7. yol dayanır mı
8. dedem korkut
9. bu yarayı ancak çekenler bilir
10. bin derdim var
11. ya hızır
12. ben dedemden himmet aldım
13. aman ayşem
iyi dinlemeler efendim.
profesyonel sanatçı kimliği yanında trt’de görevli bir derlemeci olan musa eroğlu, bu albümde diğer albümlerinin genelinde olduğu gibi bize yine mut ve emirdağ dolaylarından sesleniyor. kendi derlemesi olan, ve bu satırların yazarınca da gayet güzel bir şekilde çalınan "aman ayşem" adlı türkü, mut yöresinden. trt’de canlı olarak defalarca çalınmış olan ancak daha önce albüm kaydı bulunmayan bu türküyü son albümde bulmak mümkün. bunun yanında ustanın favorilerinden olan emirdağ yöresinden yine harika bir parça, "zalim poyraz" da albümde. albüme ismini veren beste olan "dedem korkut"’tan bahsetmenin sanırım gereği bile yok. dinleyeni köklerini öğrenmeye, onlara sahip çıkmaya çağırıyor. bir de "ya hızır" adlı "nefes" de insanlığın durumunu "türkü dili" ile ortaya koyması ve aranje edilişi ile hem felsefi hem de müzikalite açısından değerli bir parça olarak önümüzde.
elimden geldiğince anlatmaya çalıştığım ve bu başlığı açıp okuyan arkadaşlarıma tavsiye ettiğim albümün parçaları da şu şekilde:
1. nem kaldı(erdal erzincan’dan dinlediğimiz değil)
2. çoban yıldızı
3. cuş havası
4. yare söyleme(yazarın favorisi)
5. zalim poyraz
6. evinize varamadım
7. yol dayanır mı
8. dedem korkut
9. bu yarayı ancak çekenler bilir
10. bin derdim var
11. ya hızır
12. ben dedemden himmet aldım
13. aman ayşem
iyi dinlemeler efendim.
ibranice "yeruşalayim". barışın bulunduğu yer, barış yeri, huzur yeri anlamında. tezat ki ne tezat.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?