confessions

mustaitbiradam

- Yazar -

  1. toplam entry 838
  2. takipçi 13
  3. puan 16614

herkonudafikrimvar

mustaitbiradam
her konuda fikri olan, ama o fikirlerin ne kadar ahlak ve edep çizgisine yakın olduğu, ne derece saygı çerçevesine dahil olduğu tartışılan yazar. fikirlerini genelde insanlara salça olmak için kullanır. aslına bakarsanız her konuda fikri olup olmadığı tartışılır, onlar fikir mi; o da tartışılır.
tek numarası insanlara bulaşık olup buralarda yer edinmek. adamdaki gayeye bak. ruhen ve insani olarak boş biri olduğu insanlara olan yaklaşımından belli oluyor; sürekli dürtüp iğnemeler. sanane be birader. sen kimsin ki?
insani yönü bu denli yerlerde olduğu için insanlarla anlaşamıyor ve o yüzden sevilmiyor. kendisi lazanya türevi biri lakin onu iyi kamufle ediyor. bizim mahallede bu tip eleman vardı bir tane. kime salça olsa döverdik. kimseyle anlaşamazdı, aptal herif. neyse, bu yazar da kendini bu yolda gördüğü için ona laf atayım, buna laf atayım, oradan nemalanayım, kimseye saygı duymayayım, onlarla anlaşamayıp buradan yürüyeyim politikası uyguluyor; bu yüzden de iyi anlaşabilen insanlara da bulaşık oluyor. sen kimsin kardeş? ne hakla bana dostluktan öte kankalıktan öte diye ithamda bulunursun, kendinde bu hakkı nereden buluyorsun birader? her konuda yersiz fikirlerini kendine sakla. numara alsaymşız da muhallebici de buluşsaymışız. bak bak laflara bak. hadsiz herif. hayır kendini nimetten görüp mü girdin o entryi? burada insanlara laf sokman, seni yüceltmiyor; aksine küçültüp yerin dibine sokuyor. kaç yaşına gelmişin, işin gücün elinde avucunda. doğru düzgün dursana, ergen gibi takılmalar, o tarzda entryler. şımarık ankara bebelerinden işte. hadsiz, gereksiz, boş ve faydasız konuşan biri. kardeş, şu yolu doğrult bir. itici ve saçma duruyorsun. dahası var söylenecek de işte, kurallar el vermiyor.
son olarak da her konuda fikrin olsun ama mümkünse benimle ilgili olmasın. ötede dur. kumla falan oyna. hadsizliğini başka yerde sergile.

yazarımıza benimle ilgili girdiği şu güzel entry (bkz: #1120454) için de teşekkürlerimi sunuyorum.
selam ile.

uptofate

mustaitbiradam
bugün -yamulmuyorsam- doğum günü olan yazar. hadi bakalım upto kardeş, yine yamulmuyorsam, dünyaya teşrîf-i şadın kutlu ola. gitmeyeydin iyiydi. buraları oku arada.

uptofate dediğimiz kardeşimiz, kaliteli ve ihtiyatlı entryleri ile sözlüğe faydalı bir yazar(dı). geri geleceksin biliyorum, troll herif. beni chatte trollemeden nasıl dayanacaksın bilmiyorum. neyse, şu gözünde dağ gibi büyüyen okulu bitirince "iğğtirağz ediyorum hakim bey!" diyeceğin günler gelecektir. ilk müvekkillerinden biri kim olacak iyi biliyorsun.
biraz da ifşa... bu kardeşimiz, öyle ağırbaşlı, üsluplu, güzel entryler girer, lakin biraz özelde konuşunca, az biraz samimi olunca hemen bir laubali olmalar falan. şaka yapmaya kalkmalar, yok trolllemeye çalışmalar... ancak karşısında bu yolları arşınlamış birisi olduğunu her seferinde unuttu. (bkz: tereciye tere satmak)
bir de pis boğaz(dı) bu kardeşimiz. gece gece mesaj atar; bil bakalım ne oldu? ne oldu upto, karnın mı acıktı? evet, hahaha... komik lan bu? bir doyuramadık seni. olası molası buluşma olsa bütün nevaleyi yemek için düzenliyordu o organizasyonu; dikkatinizi celp ederim
aynen bir de bunun organizasyon şeysi vardı, upto organizasyon şeysi. görevden ve sorumluluktan kaçmayan bir kardeşimiz olduğu için hemen halisane bir eda ile bu işi kendine şiar edindi; biz de kendisine gereken desteği zaten her zaman verdik. o iyi biliyor.
kendisini telkin etmeme, subliminaller ile kafasını karıştırıp doğru yola sevk etmeye çalışmama rağmen, yine de inanç çizgisini bozmadı. sağlam ateistmişsin mübarek. ama buraya geri geldiğinde sağlam planlarım var seninle ilgili.

neyse, şimdi buraya biraz daha yazsam, ipliğini pazara çıkarsam biraz, belki kovarlar falan seni. yeter bu kadar. fazla sırıtma, tamam işte sevdik seni.
biliyorum ki, ayrılığın kısa sürecek kardeş, en kısa zamanda aramıza dönmen dileklerimle. hoşşçakal. yürü ulan buradan.

son olarak da benden sana:

mücadele

mustaitbiradam
arapça menşeli sözcük. ilk entryde denildiği üzere bu sözcük türkçe bir sözcük değildir. (bkz: her sakallıyı deden sanma)

mücadele, arapça cedel kökünden türetilmiştir. sözcük, mezidünfih masdarlardan müfa'ale babından gelir. bu bâb türetilen sözcüğe müşareket anlamı katar.

cedel, çeşitli tarihi sözlüklerde kavga etme, şiddetli çekişme, husumet etme manalarıyla yer alır. mücadele ise, cedelleşmek, atışıp tutuşmak, itişip uğraşmak, niza etmek, münazaada bulunmak, gibi anlamlarla sözlüklerde bulunur.


düzeltme-ekleme: ilk entryi okuyup alelacele klavyeye sarıldığım için, ikinci entryi okumamıştım; hemen hemen aynı şeyleri söylemiş zaten yazar.

mucadele kullanıcı adlı yazarın başlığı burası olmamalı ayrıca. (bkz: mucadele) ve (bkz: mücadele)

nba playoffs 2016

mustaitbiradam
yarı final eşleşmelerinde son durum:

batı
golden state: 3-1 :portland
oklahoma city: 3-2 :san antonio

doğu
cleveland: 4-0 :atlanta
miami: 2-2 :toronto

doğuda cleveland rahat. miami son maçta atak yaparak seride durumu eşitledi. yine miami-toronto serisini kestirmek güç. işte böyle seriler istiyoruz aferin çocuklar.

batıda golden durumu 3-1 yaptı, serinin son maçı uzatmalara gitti. portland 3.çeyrekte bir ara 15 sayı önde olmasına rağmen maçı elinde tutamadı. curry'nin olmadığı anlarda golden hala parkede etkisiz.
oklahoma-san antonio. ben bu spurs'u anlamadım, şaka falan mı yapıyorlar acaba. önce avans verip sonradan mı alacaklar seriyi. heyecan falan olsun diye hani. oklahoma için yerin altına girip göğe çıktılar dedik de adamlar seride durumu 3-2 yaparak resmen arşa ulaştılar. size de aynısından; işte böyle seriler istiyoruz, aferin çocuklar.

eyyorlamanın sonu.

avni

mustaitbiradam
arapça kökenli sözcük. arapça avn kökünden gelir. avn, yardım etme, yardım, medet, muavenet, bir kimseye arka çıkmak anlamlarını karşılar. kökün sonuna nispet i'si denilen aitlik anlamı katan i getirilerek sözcük, yardımla ilgili yardıma ait anlamına gelir.

muavenet, muavin ve avane sözcükleriyle müştaktır. fuat avni'nin malum kişilere avane demesi de biraz ironik bu yüzden.

tahkim

mustaitbiradam
arapça menşeli sözcük. kuvvetlendirme, sağlamlaştırma. çeşitli tarihi sözlüklerde metin ve muhkem kılınmak; kavileştirmek, kavileştirilmek şeklinde geçer. kökü hükmdür. mezidünfih masdarlardan tef'il babından gelir; o vezinden türemiştir.
hâkim, hakîm, ahkâm, muhakeme, muhkem, istihkam, müstahkem, muhakim, ihtikam sözcükleriyle müştaktır.

nba playoffs 2016

mustaitbiradam
yarı final eşleşmelerinde son durum:

batı
golden state: 2-1 :portland
oklahoma city: 2-2 :san antonio

doğu
cleveland: 4-0 :atlanta
miami: 1-2 :toronto

doğuda cleveland, konferans finali serisi için rakibini bekliyor. atlanta biraz akıllı olaydı... neyse. ancak miami-toronto serisi çok ilginç geçiyor, son maça uzayabilir de. toronto 1-0'dan 2-1 öne geçti. miami'nin bir şeyler yapması şart. herkes cleveland-miami finali bekliyor çünkü.

batıda curry'siz golden, portland serisinde zorlanmazsa iyi. durum 2-1. portland biraz sıkıştırsa da öyle üç kuruşa beş köftenin olmadığını anlasınlar biraz. oklahoma'yı örnek alsınlar.
spurs-oklahoma serisi de esasen benim umduğum gibi geçmekte. ancak serinin ilk maçını hiç de öyle beklemiyordum. oklahoma serinin ilk maçında yerlerdeydi. parke ile bir işler mi karıştırıyorlar diyordum. amma lakin ki seride eşitliği sağladılar. adamlar resmen önce yerin altına girip sonra göğe yükseldiler.

benim eyyorlamam bu kadar.

bilgiçlerin şiirleri

mustaitbiradam
08.04.2016'da sözlükte 1. ayı doldurmamın şerefine naçizane şöyle bir şey eklemiştim; (bkz: #1114087) bugün 08.05.2016, sözlükte 2.ayı doldurdum. vol 2 sizlere yine selam olsun.

lazanyadur, hamsitavadur kimdur bul oni,
laz uşağu misun daa sayın lazaroni.
bir görüştük, sonra yok oldu sandık,
aman arayı açmayalım sayın hayirlisiartik.

ağır entryleri vardır, çeker en az on ton,
sen uzun uzadıya yaz, okuyacağız willbohemsson.
öğrenmek istersen çekinme gidip ona sor,
dahası için müracaat elbette nevermore.

hiss-i garîb verir, sanırısam sevmez lak lak,
satırlara hükmeden yazar odur işte kukulak.
baştan uyarıyorum; bu adamla girmeyin cedele,
lince giderken linç eder adamı mucadele.

sözlükte kurmuş bir cedîd-i hükûmât,
sözü, özü ve de nicki bir selimpusat.
sözlüğün o pozisyonu eksikti gelene dek,
kendisine hoş geldin diyorum turksolbek.

elbette ki yine unutmadım seni,
mütemadiyen dosttan öte akillibirdeli.
ya bir deha ya tam bir troll, açık ve net,
sözlüğün gelecekteki avukatıdır uptofate.

00:00:00, topla; baklava yapar.
baba evinde prensestir rapunzelkibritsatar.
ber-vech-i bâlâ mısraya geldim vesselâm,
acz-i kelimât tekellüm eyledi mustaitbiradam.

not: ismini zikreyleyemediğim nice yazardan özür dilerim. :)

biratör

mustaitbiradam
ilk entryi okumadan ne anlam ifade ettiğini ya da edeceğini tahmin ettiğim sözcük.

analojik olarak bir başkasını yaz aylarında bütün işi balya taşımak olan bir arkadaşım için türetmiştim. (bkz: balyatör)
o zamanlar köyde bayağı tutmuştu, herkes balya işi ile uğraşanlara ve o arkadaşın isminin başına balyatör'ü getirmeye başlamıştı. (bkz: balyatör x)

diyeceğim şu; biratör de bu şekilde tutabilir, kullanılabilir.

çaydanlık

mustaitbiradam
çaydanlık, türk dilinin geniş coğrafyalarda dil alışverişinin tarih boyunca devam ettiğini gösteren bir başka sözcüktür.

çay sözcüğü -türk dil kurumu kaynaklı olmak kaydıyla- çin kökenli bir sözcüktür.
-dan- öbeğine geldiğimizde ise karşımıza çok ilginç bir durum çıkmaktadır. -dân eki fars menşeli bir ektir. farsça bir ek olan -dân, türkçe'de motamot -lık ekine karşılık gelir.

o halde çaydân sözcüğü; çaylık, içine çay konulan nesne anlamına gelir. buraya kadar her şey güzel iken, biz sözcüğü türkçe'ye dahil ederken bir de sonuna -lık ekini getirivermişiz. en sonunda sözcük; çaylıklık gibi bir şey olmuş oluyor.

lakin dil bunu böyle kullanıyor. evet galat, ama bunu değiştirmek güç. dile yerleşmiş vaziyette ve literatürde ne denmekte bir kez daha hatırlayalım:

galat-ı meşhur lügat-i fasihten evladır.

düzeltme: yazım.

çapkın

mustaitbiradam
çapkın sözcüğü çap- fiilinden türemiştir.
çapmak fiilinin anlamlarına bakacak olursak, fiil çeşitli doğu sahası sözlükleri de dahil olmak üzere şu anlamlarda kullanılmıştır:

1.yağma, çapul, saldırmak, atılmak, vurmak hücum etmek.
2. koşmak, süratle hareket etmek.
3. sürmek, koşturmak.

şemsettin sami kamus-i türki sözlüğünde fiili şu anlamlarla kaydetmiştir:
1. (at) koşturmak, sür'atle yürütmek.
2. koşmak, sür'atle öteye beriye sallamak
3. akın ve ılgar etmek

fiil kökünün bu anlamlarından hareketle çapkın sözcüğünün nasıl ve fiilin hangi anlamlarına binaen türediği anlaşılıyor. şimdi de mezkur sözlüklerde çapkın'a nasıl anlam verildiğine bakalım:

yine şemsettin sami'de çapkın sözcüğü;
1. çok yürüyen, çok koşan.
2. açık eşkin giden (at.)
3. her tarafa koşup bir yerde dikiş tutmaz serseri, der-beder.
4. hovarda, sefih, zen-dost.

çeşitli tarihi doğu sahası ve türk dil kurumu'nun tarama sözlüğü'nde ise çapkın sözcüğü sadece at sözcüğüne sıfat olarak örneklendirilmiş:

çapkın/çapgın at: hızlı koşan at.

bu son örnekten hareketle yine bu sözcüğün tarihi seyir içinde hızlı koşmak gibi anlama geldiğini söyleyebiliriz.


dikkat buyurduğunuzda sözcük; yürümek, koşmak, hızlı gitmek/koşmak/hareket etmek -özellikle yürümek- ve at sözcüklerinin etrafında şekilleniyor.

tahayyülü siz sevgili yazarlara bırakıyorum; kolay gelsin.

selam ile.
14 /

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol