(bkz: delikanli pokemon toptan cikmaz).
(bkz: gayret et guzelim)
kisinin ofkelendigi durumlarda, vefali dostu sozluge kosup ruh halince ve delicesine entryler girmesi durumu.
bir kez dustugunuzde icinden cikmayi basaramadiginiz keder senfonisi. agit agit dolanir turkuleri beyninizde, aglarsiniz, acirsiniz, bilmezsiniz neye kime ya da neden. sadece ic burkan bir aci saplanmistir gogsunuze, kurtulamazsiniz; dusundukce cozumsuz, cozuldukce dugum olursunuz, karisir karmasirsiniz. dipsiz kuyulara dusmus gibisinizdir, hic cikmayacakcasina battiginizi, gomuldugunuzu hissedersiniz, tutacak bir seyler de aramazsiniz lakin. dusmeyi seversiniz, kurtulmayi istemezsiniz. gariptir, istemezsiniz.
eylulun gelmesiyle hafif hafif kapimizi eselemeye baslayan, yazin tum bunalticiligini, huznunu toplayip goturen su damlaciklari. avcunuza dusen, avcunuzda kuruyan, aglayan, aglatan. gozyasiniza perde olup onu saklayandir yagmur, cogu siirin konusu olmustur, berekettir, rahmettir. yagmurda aglamak guzeldir, yagmurda islanmak guzeldir ve guzeldir yagmurda asik olmak, yagmura asik olmak... anneme benzer yagmur oksar saclarimi, aciya benzer yagmur usutur bakislarimi. yagmurdan kacmak ta vardir, yagmura yakalanmak ta, yagmuru beklemek te hic gelmeyecegini bile bile, olmek te vardir yagmurda dirilmek te...
insana umut asilayan bir dus sokagi sakinleri parcasi:
gitmem gerek bu sehirden
bir ruya oldun sevdamin gergefinde
neden cocuklar beni gosteriyor
yagmur yagsa gunesin yerine
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
sensizlikten olsa gerek
cekilmez oldu buralar
hep benle beraber bulamadiklarim
bak cesaretim yok artik
gec oldu yorgunum
yine deli oldum sayende
sacinda ruzgar
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
ayriliktan olsa gerek
gecikiyor sabahlar
hep benle beraber unuttuklarim
donmuyor epeydir basim
denizler yalan
sevmek ates olurmus derler
yanmak yalan
simdi oyle uzakki geldigim yollar
yanlis bir oykudeyim beni yeniden yaz
bir cocuktum sevmistim
avuclarimda aynalar
gayret et guzelim elini uzat
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
gitmem gerek bu sehirden
bir ruya oldun sevdamin gergefinde
neden cocuklar beni gosteriyor
yagmur yagsa gunesin yerine
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
sensizlikten olsa gerek
cekilmez oldu buralar
hep benle beraber bulamadiklarim
bak cesaretim yok artik
gec oldu yorgunum
yine deli oldum sayende
sacinda ruzgar
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
ayriliktan olsa gerek
gecikiyor sabahlar
hep benle beraber unuttuklarim
donmuyor epeydir basim
denizler yalan
sevmek ates olurmus derler
yanmak yalan
simdi oyle uzakki geldigim yollar
yanlis bir oykudeyim beni yeniden yaz
bir cocuktum sevmistim
avuclarimda aynalar
gayret et guzelim elini uzat
ha gayret guzelim gayret
biter elbet bu yagmur sabret
an itibariyle foyasi ortaya cikmasin diye santajlarima katlanmak zorunda olup susmasi gerektigi halde hala bik bik eden kisi. yakacagim efendim kendisini.
houston kanaliyla asilsiz iddialar ortaya atip bana satasan gammaz, sike yapiyor haaakem bey diye jediye sikayet edecegim kendisini.
expert3un altina imzasini atacagini adim gibi bildigim ve ne zaman yapacak diye bekledigim baslik, ki yapmis sonunda.
(bkz: fahri doktor)
(bkz: fahri gammaz)
universitelerde doktora yapabilmek icin gereken asamalari atlayip bedavadan doktor sifatina konan kisilerdir. soylenen sey kisinin yeterli duzeyde bilgi, birikim, donanim vs. sahip oldugudur ama turkiye sartlarinda sanki biraz tanidik faktoru devreye girmekte gibi gelir bana.
aslinda gammaz olmamasi gerektigi halde gammazlik yapan kisilere verilen unvandir. soyle ki kisi gammaz statusune yukselebilmek icin gerekeni yapmamistir ama jedi tanidigi vardir, sevilir, sayilir gammaz olur, iyi is cikardigi falan bahanedir, torpillidir bunlar torpilli.
bazen icinde boguldugun bir okyanus vardir, bir damla sizdirmazsin disariya; kimseyi uzmek kendi dertlerinle yormak istemezsin cunku. boyle durumlarda kelimeleri kanatmak, kelimelerde kanamak en iyi gelendir yalnizliga, yaralara. yazdikca acmazlara duser, daha cok boguldugunu hissedersin belki ama bir sekilde kurtulmak istersin icine dustugun dehlizden. elini uzatirsin tutan yoktur, aglarsin yuzune bakan, seninle birlikte aglayan yoktur. bir kagit parcasini yaren edersin kendine, kimseye soyleyemediklerini anlatirsin, dinler seni yargilamadan, kiyaslamadan. zaten istedigin de dinlenilmektir sadece. sonra baska baska insanlar paylasmak istemediklerini paylasmaya zorlarcasina karistirir, kurcalar; bilmeden kirilmisliklarini orseledigini. incinir, dokulursun, yine de yazmaya devam edersin, o sonsuz anlayisi hissetmissindir bir kez cunku.
annenin yanina bir kisi daha alarak, cocugunu kollarindan cekistirmek munasebetiyle hafifce yukari kaldirmasidir, bu sirada cocugun ismi neyse kus ile yer degistirir, uctu uctu muberra uctu gibi. cocuk bu sirada uctum zanneder, yuzunde tomurcuklar acar. ancak bir gun ucarken kolu cikarsa bu kez de kanadi kirik kus olarak mi addedilirler onu pek cozemedim.
annelerin cocuklarini kandirmak icin kullandiklari soz. genelde cocuk aglarken, ya da yemek yemezken dikkatini dagitmak icin soylenir. ya cocuklar cok aptaldir ya da bizim gormedigimiz kuslari gormektedirler.
(bkz: ben kucukken cok salaktim)
(bkz: ben kucukken cok salaktim)
animal farmdaki gecerliligine zaman zaman inandigim soz. insanin insana yaptiklarini gordukten sonra dogrulugu karsisinda susmamak mumkun degil gibi.
(bkz: four legs good two legs bad)
hayvanlar arasinda farkedilen esitsizlikten sonra soylenen cumle ise sudur: all animals are equal, but some are more equal than others.
the seven commandments
1. whatever goes upon two legs is an enemy.
2. whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
3. no animal shall wear clothes.
4. no animal shall sleep in a bed.
5. no animal shall drink alcohol.
6. no animal shall kill any other animal.
7. all animals are equal.
1. whatever goes upon two legs is an enemy.
2. whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
3. no animal shall wear clothes.
4. no animal shall sleep in a bed.
5. no animal shall drink alcohol.
6. no animal shall kill any other animal.
7. all animals are equal.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?