turkey

bb
bir söylentiye göre, portekizliler ilk kez osmanlı hâkimiyeti altındaki batı afrika’da gördüğü hindiye türkiye’ye özgü olsun diye ’turkey’ adını vermişler. kelime amerika’ya göç eden portekizlilerden ingilizlere geçmiş ve dile yerleşmiş. yani bizim adımız hindiden gelmiyor, kuşa bizim adımızı vermişler. yine de uluslararası yazışmalarda kullanıldığında bizi komik duruma düşürdüğüne inandığım kelime. onun yerine yaz "turkiye" ne olacak yani.
imgoindeeperunderground
yurt dışı ile yaptığım ve civarımda yapılan, adres barındırması gereken hiç bir yazışmada kullanmadığım/kullandırtmadığım türkiye’ye götlerinden isim yaratmaları ile buldukları addır. bu sebeple alternatifi olarak sadece ü harfini kullanmamak "turkiye" yazmak gayet yeterlidir, zaten anlıyorlar, anlamıyorsa da andonlar, tarih okusunlar..
proberos
akp li bir milletvekili mecliste turizm ile ilgili bir oturum sirasinda soz alarak, ’ turkey ingilizcede hindi anlamina gelmektedir, bu tanitim filmlerindeki ve brosurlerdeki turkey in sonuna i ekleyip turkei yapsak iyi olmaz mi hindi anlami gitmis olur’ diye dahiyane bir fikir ortaya atmistir.
independence
bu kelimenin buyuk "t" harfi ile ba$layani turkiye demek oluyor ingilizcede.kucuk "t" harfi ile ba$layani ise hindi demek oluyor..e peki cumle ba$larinda kullanilan ve mecburen buyuk harf ile ba$layan turkey ne demek oluyor diye soraniniz olursa $ayet..olmasin oyle bir soru soran.dagalin hadi.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol