(bkz: özenti)
(bkz: maganda)
(bkz: nobran)
türkçesi varken ingilizce kelime yazmak
(bkz: bullshit)
türkçeyi sallara bindirip sellere verdiler.
(bkz: şoping sentır)
sadece ingilizce yazmak degil;
1.anlamını bilmeden ingilizce yazmak.
2.anlamını bilip de ilgi çekici olmak için ingilizce yazmak.
3.hem anlamını bilmeden ingilizce yazılmış tabelalar kullanıp görüntü kirliliğine neden olmak.
4.görüntü kirliliği yaratmak. (bkz: dördün üçlü kombinasyonu)
1.anlamını bilmeden ingilizce yazmak.
2.anlamını bilip de ilgi çekici olmak için ingilizce yazmak.
3.hem anlamını bilmeden ingilizce yazılmış tabelalar kullanıp görüntü kirliliğine neden olmak.
4.görüntü kirliliği yaratmak. (bkz: dördün üçlü kombinasyonu)
örnek belediye bursa nilüfer belediyesi tarafından bu ilçede aynı rezaletin önüne geçilmiştir.senin ülken bir çok ülkenin vatandaşını bir arada barındıran, bir çok dil konuşan, ortak dil olarak ingilizceyi seçen bir memleket değil ki.vatandaşa sorsan bir bok anlamaz ama "istanbulda akmerkez de gördüm öyle yazıyordu" derler.nilüfer belediyesindeki bu uygulama sayesinde bir çok kişinin adı "kıro"ya çıkmıştır.neymiş efendim internet cafe yerine neden internet kafe yazmışlar.bu yazılmasa belediye ruhsat vermiyor.bence çok da iyi ediyor.
dile en fazla yapismis olanı ok dir.tamam, karsindakini uzun uzadiya dinleyen bir kelime gibi dururken ok kesitirip atmaktir sanki.ya da ben cok fesatim ne bileyim.
republic of turkeyi; başbakanın, cumhurbaşkanının uçağına kocaman harflerle yazarsan, vatandaş da kıç kadar dükkanına: anatolian güzellik center ismini koyar.
baştan kokan, sadece balık mıdır?
baştan kokan, sadece balık mıdır?
türkçenin olmadığı zamanlar yazılmış olabilir. kimse bilemez.
bazen artistlik olarak algılanan kazmalığın önde gideni olan durum. bazen de (örneğin bilgisayar müzik terimleri) terimlerin türkçesi olmazsa yapılabilecek olan şey. çünkü tdk bunların türkçelerini bulmak için baya baya batırıyo ortalığı. restaurant= sosyal otlangac gibi.
ozentilikden, hava atma cabasindan baska bisey degildir. igrenc bir dile sahip olmamiza neden olacaktir.
çok sık düşülen bir hata...bariz anlamda özentilik...
kulturel ve sosyal butunluk (kuresellik)icerisinde ifadesi ortak ve genel kabul edilmis bir seyi anlatmak icin yapılmıs ise yazanın is ten anladıgını kanıtlayan,ama sadece ehehe bende biliyorum,kulturluyum demek icin yapılıyor ise gerizekalı oldugunun kanıtı durum.
öğrenilen ikinci veya üçüncü dillerin kültüründen etkilenerek kendi dilini yozlaştırmaktan başka birşey değildir..zira ingilizce konuşabilirsiniz, fransızca konuşabilirsiniz veya türkçe konuşabilirsiniz; buna da belli şartlar dışında kimse karışamaz...ama bu dilleri birleştirerek tarzanca bir karışım elde etmeniz öz dlinize olduğu kadar diğer dillere de saygısızlıktır...
karşılığı olmayan kelimelere bir kulp uydurmak her daim yapılabilecek birşey değildir. ama mevcut karşılığı bulunan sözcükleri yabancı dildekilerle değiştiriyorsanız bu yanlıştır
karşılığı olmayan kelimelere bir kulp uydurmak her daim yapılabilecek birşey değildir. ama mevcut karşılığı bulunan sözcükleri yabancı dildekilerle değiştiriyorsanız bu yanlıştır
onemsememek yerine ignore etmek duydum son gunlerde; baltaliktan bi sonraki asama diyorum, kotu niyet aramak da sayilabilir bu...
eğitim sistemimizin en büyük yanlışı olan "yabancı dilde eğitim" in sonucu olarak, insanların yavaş yavaş kendi dillerine tecavüz etmesi.
bu tip insanlar, ingilizce yazınca anlatmak istedikleri kelimelerin daha da bir etki kazandığını düşündükleri için böyle bir tercih içine girerler ki son derece yanlış bir düşüncedir.
isviçreli bilim adamlarının yaptıkları araştırmaya göre ingilizceyi yarım yamalak bilenlerin yaptığı hede.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?