(bkz: çocuk).
pinyata
(bkz: parti).
(bkz: pinyata partisi).
(bkz: meksika).
kartondan veya kilden yapılan, içi şeker, sakız gibi tatlı yiyeceklerle ve/veya oyuncaklarla doldurulan, kuş, eşek, ya da başka bir hayvana benzetilebilen, günümüzde meksika kültürü ile ilgili görünmekle beraber menşei kesinlik arzetmeyen (çin veya italya menşeli olabileceği söylenen), bir kukla-oyuncaktır. son yıllarda çok çeşitli şekillerde (futbol topu, yıldız, çizgi film kahramanları vb.) hazırlandığı görülmektedir. "piñata" yazılır.
meksika’da genellikle noel, paskalya ve doğum günü kutlamaları gibi özel günlerde oynanır. yüksek bir yere asılan pinyata, her yıl aralık ayının 18 ile 24’ünün gecesi arasında yapılan şenliklerde oynanır. pinyata’nın yerini bilmeyen bir çocuğun gözleri bağlanır. çocuklar, kendi çevrelerinde 3 kez döndükten sonra ellerindeki çok sert olmayan sopaların da yardımıyla, sallandırılan piyatayı bulmaya çalışırlar. piyatayı bulan, sopayla vurarak onu kırar. içindekiler aşağı düşer ve bundan sonra çocuklar tarafından kapışılır. abd’nin güney kesimlerinde, ingiltere’de ve hindistan’da da oynanmakla beraber, dünyada özellikle doğum günü vb. parti eğlencesi olarak yaygınlaşmaktadır.
şarkısı da vardır:
ispanyolca
dale, dale, dale,
no pierdas el tino;
porque si lo pierdes
pierdes el camino.
ya le diste una,
ya le diste dos;
ya le diste tres,
¡y tu tiempo se acabó!
türkçe çevirisi:
vur ona, vur ona, vur ona
amacını sakın kaybetme
çünkü; eğer kaybedersen (amacını)
yolunu kaybedersin
haydi, bir kez daha vur
haydi, iki kez daha vur
haydi, üç kez daha vur
ve, zamanın bitti!
ingilizce çevirisi:
hit it, hit it, hit it (or "go, go, go")
don’t lose your aim
because if you lose it (your aim)
you will lose the way.
you’ve already hit it once
you’ve already hit it twice
you’ve already hit it thrice
and your time is over!
yararlanılan kaynak: tr.wikipedia.org
meksika’da genellikle noel, paskalya ve doğum günü kutlamaları gibi özel günlerde oynanır. yüksek bir yere asılan pinyata, her yıl aralık ayının 18 ile 24’ünün gecesi arasında yapılan şenliklerde oynanır. pinyata’nın yerini bilmeyen bir çocuğun gözleri bağlanır. çocuklar, kendi çevrelerinde 3 kez döndükten sonra ellerindeki çok sert olmayan sopaların da yardımıyla, sallandırılan piyatayı bulmaya çalışırlar. piyatayı bulan, sopayla vurarak onu kırar. içindekiler aşağı düşer ve bundan sonra çocuklar tarafından kapışılır. abd’nin güney kesimlerinde, ingiltere’de ve hindistan’da da oynanmakla beraber, dünyada özellikle doğum günü vb. parti eğlencesi olarak yaygınlaşmaktadır.
şarkısı da vardır:
ispanyolca
dale, dale, dale,
no pierdas el tino;
porque si lo pierdes
pierdes el camino.
ya le diste una,
ya le diste dos;
ya le diste tres,
¡y tu tiempo se acabó!
türkçe çevirisi:
vur ona, vur ona, vur ona
amacını sakın kaybetme
çünkü; eğer kaybedersen (amacını)
yolunu kaybedersin
haydi, bir kez daha vur
haydi, iki kez daha vur
haydi, üç kez daha vur
ve, zamanın bitti!
ingilizce çevirisi:
hit it, hit it, hit it (or "go, go, go")
don’t lose your aim
because if you lose it (your aim)
you will lose the way.
you’ve already hit it once
you’ve already hit it twice
you’ve already hit it thrice
and your time is over!
yararlanılan kaynak: tr.wikipedia.org
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?