oncelikle belirtmeliyim ki bu modanin yakin takipcilerindenim.cok zaman ki$isel ileti yazmazken kimi zaman yazasim gelir ve bu ileti turkce bir cumle olmaz nedense.
aslinda nedense sorusunun cevabi sabit.ingilizcenin daha havali bir lisan oldugunu icten ice du$unmemizden oturu.yahut msn listemizde bulunan ki$ilerin "hmm.kulturlu bu ki$i ingilizce biliyor en azindan" du$uncelerine kapilamlari icin.tabi bu hareketimiz bilincaltimizin yonlendirmesi.yoksa kimse "ben ingilizce ileti yazayim da alem ingilizce gorsun" turundeki du$unceler sonucunda bu yola ba$vurduklarini zannetmiyorum.
her ne $ekilde olursa olsun bu zamana kadar turkce ki$isel ileti yazana cok rastlamadim.rastladiklarim da ki$isel ileti bolumune "ki$isel ileti" yazarak bir nevi cinlik oyunu oynuyorlardi.
msn kişisel iletisine ingilizce cümle yazma modası
tez zamanda italyanca, japonca, felemenkce ve çeşitli dillerde yaygınlaşması beklenen bir moda akımıdır. kimin başlattığı muamma olmakla birlikte ilk ingilizce kişisel iletiyi bir neanderthal in yazdığı yayılır kulaktan kulağa.
bir arkadaşım aynen şöyle yazmış,meselenin vahimliğine bakın hele:
" fuck you fuck us fuck me! "
" fuck you fuck us fuck me! "
aggressioner coşkun yazanı bilirim.
japonca yazarak bu tabuyu da yiktim cok $ukur.
kişinin kendinin çok bilgili olduğunu cümle aleme göstererek hava atma çabasıdır.
genelde sh ch gibi şeylerin kullanıldıgı keko işidir.
ben ingilizce biliyorum sen ancak bakarsın artisliğidir.sorulduğu zaman manası cevap alınamaz genelde.
ben ingilizce biliyorum sen ancak bakarsın artisliğidir.sorulduğu zaman manası cevap alınamaz genelde.
(bkz: google translate)
$u anda msn listemde online durumda bulunan 17 turk vatanda$inin 5 tanesinin iletisi ingilizce. eh be karde$im be eh be.
en havalısı fransızcadır,çünkü kadınlar fransızcaya dayanamaz.
hele bir de latince yazarsanız ve anlamı google d çıkmıyorsa yıllardır konuşmadığınız listenizdeki kişiler bile merak edip konuşmaya başlar sizle.
(bkz: özenti olmak)
kişinin kendini ifade etme biçiminin farklı bir yönüdür. evet ingilizce iletiyle kendini daha iyi ifade ettiğini düşünüyorsa, sorun yoktur... ancak acaba o ingilizce ileti hedef kitleye ulaşıyor mudur? bu ülkede ana dili türkçe olduğu halde romanlarını ingilizce yazmış bazı kişiler vardır. birkaç cümleciğin lafını mı yapacaz, değil mi ama.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?