eski türk edebiyatında mecazen sevgili yerine kullanılır, hatta umumiyetle, sevgiliden ziyade "sevgilinin hayalinin/sevgiliden doğan gamın,kederin gönül evine misafir oluşu" şeklinde ifadesini bulur.
"dilde gam var şimdilik lütf eyle, gelme ey sürur
olamaz bir hanede mihman mihman üstüne"
(dilde:gönülde #822962/ sürur:neşe,sevinç)
ayrıca beyitin ilk mısrası, divan şairlerinin ne denli mazoşistçe kelamlar yuvarlayabildiğinin de sağlam bir göstergesidir. sevgiliden gelen gam,tasa hiçbir vakit kesin bir şikayete neden olmamıştır. onlarca insan tanıdım, ahh şöyle bir divan şairi gelse de aşka doysak diyen !?!!%&!*!!
mihman
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?