bu arada sözleri ile ne demek istediğini hemen belirtelim:
jeanny, komm, come on
jeanny, gel, hadi gel
steh auf - bitte, du wirst ganz naß
lütfen ayağa kalk, çok ıslanacaksın
schon spät,
geç oldu
komm - wir müssen weg hier,
gel-burdan gitmemiz gerek
raus aus dem wald, verstehst du nicht?
ormandan dışarı, anlamıyorsun
wo ist dein schuh, du hast ihn verloren,
ayakkabın nerede, onu kaybettin
als ich dir den weg zeigen mußte
sana yolu göstermek zorunda kaldığımda
wer hat verloren? du dich?
kim kaybetti? sen mi kendini,
ich mich? oder, oder wir uns?
ben mi kendimi? ya da, ya da birbirimizi mi?
nakarat:
[ jeanny, quit livin on dreams
jeanny, rüyalarda yaşamayı bırak
jeanny, life is not what it seems
jeanny, hayat göründüğü gibi değil
such a lonely little girl in a cold, cold world
ne kadar da yalnız ve küçük bir kız soğuk, soğuk dünyada
theres someone who needs you
sana ihtiyacı olan biri var
jeanny, quit livin on dreams
jeanny, rüyalarda yaşamayı bırak
jeanny, life is not what it seems
jeanny, hayat göründüğü gibi değil
youre lost in the night, dont wanna struggle and fight
gecenin içinde kaybolmuşsun, boğuşmak ve kavga etmek istemiyorsun
theres someone, who needs you, babe
sana ihtiyacı olan biri var bebeğim ]
es ist kalt, wir müssen weg hier, komm
hava soğuk, burdan gitmemiz gerek, gel
dein lippenstift ist verwischt
rujun silinmiş,
du hast ihn gekauft und ich habe es gesehen
ben senin onu satın aldığını gördüm
zuviel rot auf deinen lippen und du hast gesagt:
dudaklarında çok kırmızı görünüyordu ve sen:
"mach mich nicht an"
beni ilgilendirmez dedin.
aber du warst durchschaut, augen sagen mehr als worte
ancak maksadın anlaşıldı, gözler sözlerden daha fazlasını söyler
du brauchst mich doch, hmh?
bana ihtiyacın var, hmh?
alle wissen, daß wir zusammen sind ab heute,
herkes bugünden sonra birlikte olduğumuzu biliyor
jetzt hör ich sie! sie kommen
şimdi duyuyorum onları! geliyorlar
sie kommen, dich zu holen
seni almak için geliyorlar
sie werden dich nicht finden
seni bulamayacaklar
niemand wird dich finden, du bist bei mir
kimse seni bulamıyacak, sen bendesin
nakarat
newsflash: in den letzten monaten
flaş haber: geçtiğimiz aylardan beri
ist die zahl der vermißten personen
kaybolan insanların sayısı
dramatisch angestiegen
dramatik bir şekilde artıyor
die jüngste veröffentlichung der lokalen
yerel polis yayınlarına göre
polizeibehörde berichtet von einem weiteren tragischen fall
en genç trajik olay gerçekleşmiştir.
es handelt sich um ein neunzehnjährigesmädchen
das zuletzt vor vierzehntagen gesehen wurde.
en son ondört gün önce görülen
ondukuz yaşlarında bir kızın ticareti yapılmıştır
die polizeischließt die möglichkeit nicht aus
daßes sich hier um ein verbrechen handelt
polis ortada yasa dışı bir ticaretin olduğu
ihtimali üzerinde durmuyor
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?