(delphine et hippolyte)
à la pâle clarté des lampes languissantes,
sur de profonds coussins tout imprégnés dodeur,
hippolyte rêvait aux caresses puissantes
qui levaient le rideau de sa jeune candeur.
elle cherchait, dun oeil troublé par la tempête,
de sa naïveté le ciel déjà lointain,
ainsi quun voyageur qui retourne la tête
vers les horizons bleus dépassés le matin.
de ses yeux amortis les paresseuses larmes,
lair brisé, la stupeur, la morne volupté,
ses bras vaincus, jetés comme de vaines armes,
tout servait, tout parait sa fragile beauté.
étendue à ses pieds, calme et pleine de joie,
delphine la couvait avec des yeux ardents,
comme un animal fort qui surveille une proie,
après lavoir dabord marquée avec les dents.
beauté forte à genoux devant la beauté frêle,
superbe, elle humait voluptueusement
le vin de son triomphe, et sallongeait vers elle,
comme pour recueillir un doux remercîment.
elle cherchait dans loeil de sa pâle victime
le cantique muet que chante le plaisir,
et cette gratitude infinie et sublime
qui sort de la paupière ainsi quun long soupir.
- "hippolyte, cher coeur, que dis-tu de ces choses?
comprends-tu maintenant quil ne faut pas offrir
lholocauste sacré de tes premières roses
aux souffles violents qui pourraient les flétrir?
"mes baisers sont légers comme ces éphémères
qui caressent le soir les grands lacs transparents,
et ceux de ton amant creuseront leurs ornières
comme des chariots ou des socs déchirants;
"ils passeront sur toi comme un lourd attelage
de chevaux et de boeufs aux sabots sans pitié...
hippolyte, ô ma soeur! tourne donc ton visage,
toi, mon âme et mon coeur, mon tout et ma moitié,
"tourne vers moi tes yeux pleins dazur et détoiles!
pour un de ces regards charmants, baume divin,
des plaisirs plus obscurs je lèverai les voiles
et je tendormirai dans un rêve sans fin!"
mais hippolyte alors, levant sa jeune tête:
- "je ne suis point ingrate et ne me repens pas,
ma delphine, je souffre et je suis inquiète,
comme après un nocturne et terrible repas.
"je sens fondre sur moi de lourdes épouvantes
et de noirs bataillons de fantômes épars,
qui veulent me conduire en des routes mouvantes
quun horizon sanglant ferme de toutes parts.
"avons-nous donc commis une action étrange?
explique, si tu peux, mon trouble et mon effroi:
je frissonne de peur quand tu me dis: mon ange!
et cependant je sens ma bouche aller vers toi.
"ne me regarde pas ainsi, toi, ma pensée!
toi que jaime à jamais, ma soeur délection,
quand même tu serais une embûche dressée
et le commencement de ma perdition!"
delphine secouant sa crinière tragique,
et comme trépignant sur le trépied de fer,
loeil fatal, répondit dune voix despotique:
- "qui donc devant lamour ose parler denfer?
"maudit soit à jamais le rêveur inutile
qui voulut le premier, dans sa stupidité,
séprenant dun problème insoluble et stérile,
aux choses de lamour mêler lhonnêteté!
"celui qui veut unir dans un accord mystique
lombre avec la chaleur, la nuit avec le jour,
ne chauffera jamais son corps paralytique
à ce rouge soleil que lon nomme lamour!
"va, si tu veux, chercher un fiancé stupide;
cours offrir un coeur vierge à ses cruels baisers;
et, pleine de remords et dhorreur, et livide,
tu me rapporteras tes seins stigmatisés...
"on ne peut ici-bas contenter quun seul maître!"
mais lenfant, épanchant une immense douleur,
cria soudain: "je sens sélargir dans mon être
un abîme béant; cet abîme est mon coeur!
"brûlant comme un volcan, profond comme le vide!
rien ne rassasiera ce monstre gémissant
et ne rafraîchira la soif de leuménide
qui, la torche à la main, le brûle jusquau sang.
"que nos rideaux fermés nous séparent du monde,
et que la lassitude amène le repos!
je veux manéantir dans ta gorge profonde
et trouver sur ton sein la fraîcheur des tombeaux!"
- descendez, descendez, lamentables victimes,
descendez le chemin de lenfer éternel!
plongez au plus profond du gouffre, où tous les crimes,
flagellés par un vent qui ne vient pas du ciel,
bouillonnent pêle-mêle avec un bruit dorage.
ombres folles, courez au but de vos désirs;
jamais vous ne pourrez assouvir votre rage,
et votre châtiment naîtra de vos plaisirs.
jamais un rayon frais néclaira vos cavernes;
par les fentes des murs des miasmes fiévreux
filtrent en senflammant ainsi que des lanternes
et pénètrent vos corps de leurs parfums affreux.
lâpre stérilité de votre jouissance
altère votre soif et roidit votre peau,
et le vent furibond de la concupiscence
fait claquer votre chair ainsi quun vieux drapeau.
loin des peuples vivants, errantes, condamnées,
à travers les déserts courez comme les loups;
faites votre destin, âmes désordonnées,
et fuyez linfini que vous portez en vous!
charles baudelaire
çevirisi için bkz; lanetlenmiş kadınlar.
(şiir les fleurs du mal kitabından çıkarılmış ve yasaklanmıştır.)
femmes damnees
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?