fade into you

ozee
ilk defa denedim,basit bir çeviri ayrıca ’fade into you’ kelime öbeğine sanırım herkesin kendi anlamını yüklemesi yerinde olacak çünkü pek çevrilesi bi öbek değil.

içindeki eli tutmak istiyorum
aslında bir nefes almak istiyorum
sana bakıyorum ve hiçbir şey göremiyorum
sana bakıyorum ve gerçeği görüyorum
kendi hayatını yaşarsın gölgeye doğru gidersin
ayrılacaksın ve siyaha döneceksin
bazı geceler kendi karanlığına
orda olmayan gözlerinin rengine


seninle soldum
garip ama bunu hiç bilmedin
seninle soldum
bence hiç bilmemen garip

yabancının ışığı usulca süzülüyor
bir yabancının evsiz kalbi
ellerini başına koyarsın
milyonlarca gülücük yüreğini kaplar

seninle soldum
garip bunu hiç bilmedin
seninle soldum
bence bu garip,hiç bilmedin.
ozee
defalarca dinlenilsede bırakılmayacak her seferinde bağımsız şekillerde artan bir ivmeyle dumur dozajında hüzün bırakabilecek şarkı ayrıca mazzy star’ın yorumuyla dinlenilmesi bambaşkadır.
goetica
mazzy star $arkısıdır..ninni gibi bunyeye huzur veren turden bir $arkıdır..him cover’ı da mevcuttur.

i want to hold the hand inside you
i want to take a breath that’s true
i look to you and i see nothing..
i look to you to see the truth..
you live your life,you go in shadow
you’ll come apart and you’ll go black
some kind of night into your darkness
colors your eyes with what’s not there..

fade into you..
strange you never knew..
fade into you..
i think it’s strange you never knew..

the stranger’s light comes on slowly
a stranger’s heart without a home
you put your hands into your head
a million smiles cover your heart

fade into you..
strange you never knew..
fade into you..
i think it’s strange,you never knew..

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol