eppur si muove

freagl dreams
turkceye cevirisi :

oglum dikkat et
gozlerinin goremediklerine
aklina guven
ve kabiliyetlerini guclendir

hic yildizlara dokundun mu
binyillarin du$u
hic guzelligini gordun mu
yeni dogmus bir yuzyilin

ve simdi yeni bir yola girmenin zamani
gorulecek seyler (var)
insan sadece zayif bir yansima
evrimin tarihinde

ve bu karanlik zamaninda
senin yolunu aydinlaticak

galilei’nin ulkesinin guzelligi

ve daha karanlik zamanlarimda
isildiyacaklar
isildiyacaklar benim icin
sonsuza dek

titrek mum isiginda dogdu
karanlik bir cagda kaleme alindi
eski bir parsomen
divit le bulustu

kollarinda dogan yapit
kainatin cadirindan kacar
bu zamanin baslangicidir
ve dunyasini degistirir

kainatin cadirinin

karanlik zamanlarda mumun
titreyen isiginda yazilmis
eski bir parcomen ustunde dogdum
divit akti
ve kollarinda dogdu
bircok ilahi dizayn
bu zamanin baslangicidir
ve o dunyayi degistirecek

oglum dikkat et
hacin senden olmani istedigine
gozlerine guven
ve kabiliyetlerini guclendir

hic yildizlara dokundun mu
binyillarin dusu
hic guzelligini gordun mu
yeni dogmus bir yuzyilin

ve kutsal ayet hakkinda
suphelenmenin zamani geldi

o sadece zayif bir yansima
sonsuz evrenimizde

ve bu karanlik zamaninda
guzellik senin yolunu aydinlaticak

galilei’nin ulkesinin guzelligi

ve daha karanlik zamanlarimda
isildiyacaklar
isildiyacaklar benim icin
sonsuza dek
freagl dreams
my son, beware
of all that your eyes cannot see
trust your mind
and strenghten your abilities

did you ever touch the starlight
dream for a thousand years
have you ever seen the beauty
of a newborn century

and now´s the time to enter
a new way, things to see
man is just a weak reflection
in evolution´s history

and in your hour of darkness
it will guide your way

la bellezza del paese di galilei

e nella mia ora più buia
loro splenderanno
spenderanno per me
all’infinito

geboren im flackernden kerzenschein
verfasst in dunkler zeit
ein altes stück von pergament
sich mit der feder vereint

der zeichnung seines arms entspringt
der universen zelt
es ist der zeiten anbeginn
und ändert diese welt

des universums zelt

nato al lume guizzante della candela
scritto in tempi oscuri
sulla vecchia pergamena
scorre la penna
e dal suo braccio nasce
il disegno delle volte celesti
è l’inizio dei tempi
e cambierà il mondo

my son, take care
of what the cross wants you to be
trust your eyes
and strenghten your abilities

did you ever touch the starlight
dream for a thousand years?
have you ever seen the beauty
of a newborn century

and time has come to doubt
about the holy verse
it is just a weak reflection
in our endless universe

and in your hour of darkness
the beauty guides your way

la bellezza del paese di galilei

e nella mia ora più buia
loro splenderanno
spenderanno per me
all’infinito
angelus
galileo’nun engizisyon mahkemesinde olumden yirtmak adina diz cokup dunyanin donmesi hakkinda ki dusuncelerinden vazgectigini soylemesinin akabinde ayaga kalkarken mirildandigi cumledir.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol