konser video linki :http://tinyurl.com/4bhz7n
donna donna
daha çok müziği ile etkileyen bir şarkıdır.
ulaşamayanlar için;
http://rapidshare.com/files/22526160/joan_baez_-_dona_dona.rar
ulaşamayanlar için;
http://rapidshare.com/files/22526160/joan_baez_-_dona_dona.rar
muhteşem bir joan baez şarkısı, 1940lı yıllarda almanyada yahudi sevkiyatının başladığı sırada yazılmış, yahudi halk şarkısı olmuştur
sakin tren yolculugumsu;kirilgan kadin sesi,yumusak,kaprissiz.oyle bir sarki iste.
sozleri:
on a wagon bound for market,
there`s a calf with a mournful eye,
high above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.
chorus: how the winds are laughing,
they laugh with all their might,
laugh and laugh the whole day through,
and half the summers night,
dona dona dona dooonaa.. dona dona dona da... etc.
stop complaining! said the farmer,
who told you a calf to be?
why don`t you have wings to fly with
like a swallow so proud and free?
chorus
calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why,
but whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.
chorus
sozleri:
on a wagon bound for market,
there`s a calf with a mournful eye,
high above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.
chorus: how the winds are laughing,
they laugh with all their might,
laugh and laugh the whole day through,
and half the summers night,
dona dona dona dooonaa.. dona dona dona da... etc.
stop complaining! said the farmer,
who told you a calf to be?
why don`t you have wings to fly with
like a swallow so proud and free?
chorus
calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why,
but whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.
chorus
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?