bu gece patroncuğum ve iş arkadaşlarımızla gittiğimiz yemekte konudan konuya atlarken patroncuğum düğününde ilk dans müziği olarak çaldığını öğrendiğim şarkıdır.
o ses türkiyede neylan serhat ikilisi ne de güzel söylemişti yaw.
ahanda dinlerim ben şimdi bi daha. siz de bi tık atın bence. şarkı bitttikten sonra hemen kapayın bizim ünlülerin abidik kubidik muhabbetleri huzurunuzu kaçırmasın.
http://tinyurl.com/9wtjfs9
dance me to the end of love
madeleine peyroux versiyonu da dinlenmelidir..
mükemmelliğine zıt bir klibi olan parça.
lazım olana türkçe çevirisi:
dans et benimle güzelliğine dek,yanan bir kemanla,
dans et benimle panik boyunca,güvenliğe kavuşuncaya kadar.
beni bir zeytin dalı gibi kaldır ve eve dönen güvercinim ol.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
bırak güzelliğini tanıklar gittiği zaman göreyim.
hareketini hissedeyim,babilde yaptıkları gibi.
bana yavaşca göster,ancak sınırlarını bildiğim şeyi.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
dans et benimle düğüne doğru,dans et hiç durmadan.
benimle çok nazik dans et ve çok uzun.
ikimiz de aşkımızın altındayız,aşkımızın üstündeyiz.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
dans et benimle doğmak isteyen çocuklara dek.
dans et benimle,öpüşmelerimizin aşındırdığı perdeler boyunca
sığınak olacak bir çadır dik iplikleri yırtık olsa da.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
dans et benimle güzelliğine dek,yanan bir kemanla,
dans et benimle panik boyunca,güvenliğe kavuşuncaya kadar.
beni bir zeytin dalı gibi kaldır ve eve dönen güvercinim ol.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
bırak güzelliğini tanıklar gittiği zaman göreyim.
hareketini hissedeyim,babilde yaptıkları gibi.
bana yavaşca göster,ancak sınırlarını bildiğim şeyi.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
dans et benimle düğüne doğru,dans et hiç durmadan.
benimle çok nazik dans et ve çok uzun.
ikimiz de aşkımızın altındayız,aşkımızın üstündeyiz.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
dans et benimle doğmak isteyen çocuklara dek.
dans et benimle,öpüşmelerimizin aşındırdığı perdeler boyunca
sığınak olacak bir çadır dik iplikleri yırtık olsa da.
dans et benimle aşkın sonuna dek.
evlenme teklifi gibi şarkı.
google trends e yazdığınız zaman birinci istanbul gözüküyor.
kemanlı ve radyolarda duyduğunuz versiyonu live olanıdır various positions albümündeki değil ! .
mızıkamla sıkça çaldığım şarkı.
superler otesi sarki. huzursuz zamanlarin az da olsa huzur kaynagi. ust uste bir kac kere dinledikten sonra "neye sinirlenmistim ben" sorusunun sebebi. rahatlatici, bugulu ses sahibi leonard cohenin bir harikasi.
various positions albumunden, kemanli bolumleri pek bir cekici olan, son zamanlarda surekli sevgililerin birbirine armagan ettigini gozlemledigim guzel parca.
(bkz: waiting for the miracle)
(bkz: famous blue raincoat)
sikca joy fm de calan leonard cohen parcasidir.dunden beri yaklasik 4 kere dinlemisligim var.parcanin sozleri ise
dance me to your beauty with a burning violin
dance me through the panic til im gathered safely in
lift me like an olive branch and be my homeward dove
dance me to the end of love
oh let me see your beauty when the witnesses are gone
let me feel you moving like they do in babylon
show me slowly what i only know the limits of
dance me to the end of love
dance me to the wedding now, dance me on and on
dance me very tenderly and dance me very long
were both of us beneath our love, were both of us above
dance me to the end of love
dance me to the children who are asking to be born
dance me through the curtains that our kisses have outworn
raise a tent of shelter now, though every thread is torn
dance me to the end of love
dance me to your beauty with a burning violin
dance me through the panic till im gathered safely in
touch me with your naked hand or touch me with your glove
dance me to the end of love
dance me to your beauty with a burning violin
dance me through the panic til im gathered safely in
lift me like an olive branch and be my homeward dove
dance me to the end of love
oh let me see your beauty when the witnesses are gone
let me feel you moving like they do in babylon
show me slowly what i only know the limits of
dance me to the end of love
dance me to the wedding now, dance me on and on
dance me very tenderly and dance me very long
were both of us beneath our love, were both of us above
dance me to the end of love
dance me to the children who are asking to be born
dance me through the curtains that our kisses have outworn
raise a tent of shelter now, though every thread is torn
dance me to the end of love
dance me to your beauty with a burning violin
dance me through the panic till im gathered safely in
touch me with your naked hand or touch me with your glove
dance me to the end of love
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?