bir şeylerin içinde sadece arapça allah yazması

independence
turkiye’de her uc gunde bir kar$imiza cikar e$yanin ya da yiyeceklerin ve hatta havada yazili olan allah kelimesi.

misal;

(bkz: içinde allah yazan domates)
(bkz: postunda allah yazan kuzu)
(bkz: gökyüzünde allah kelimesinin yazılması)

ve daha yuzlerce binlerce benzeri olay.

insan du$unuyor, madem bunlar ulvi olaylar, e neden turkiye’de ortaya cikan bu tur ulvi olaylarda yazilar sadece arapca? misal içinde allah yazan domatesi manavdan ya da pazardan alan vatanda$ arapca allah yazisinin farkina varmasaydi ve direk salataya kesip dograsaydi bu ulvi olay kar$imiza cikacak miydi? ya da postunda allah yazan kuzunun sahibi arapca yazilan allah kelimesini net algilayamasaydida kesip ak$ama coban kavurma yapiverseydi hayvani, bundan nasil haberimiz olacakti?

muhakkak bu ulvi olaylar yaradanin bizzatihi kendisinin mucizeleridir de, yaradan turkce mi bilmiyor? neden turkiye’de arapca cikiyor bu yazilar kar$imiza? bizim durumumuz da kürtler gibi degil mi aslinda? biz de kendi topraklarimizda kendi ana dilimizi konu$mak ve yazmak istemiyor muyuz? nicin yaradan bize bu kiyagi yapmiyor da her $eyi arapca yaziyor?

i$te benim buna isyanim var. turkiye cumhuriyetinde eger herhangi bir $eyin icerisinde ya da gokyuzunde mucizevi olarak bir allah yazisi belirecekse bu turkce olmali, arapca degil. anlamiyoruz arkada$im, anlamiyoruz. nice mucizeler arapca bilmeyen insanlar tarafindan heba edilmi$tir bu durumda, yazik gunah.

allah’im duy sesimi. turkce seslen bize, sev turkcemizi.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol