zip

with all my love
ing: güç, çaba, enerji anlamlarina da geldigi rivayet olunur.
yeri gelir fiil de olur: fermuari açmak / kapatmak. gibi.

yalniz, "ingilizcede zip fermuari açmak anlamina geliyormus, hadi ben su fermuarimi açayim" ya da "ingilizcede zip fermuari kapatmak anlamina da geliyormus, hadi ben su fermuari açip açip kapatayim" diyerek bi salaklik yapmayin. yok madem ’ben bu salakligi yaparim’ diyosan, çaba anlamina da geliyor, bi seyler için çaba da sarfetmelisin o halde. evet.
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol