şarkı sözü ezberleme hastası bir insan olarak esasen bütün sözleri okurum ama türkçe olunca kaynamış. hem de epey bi..
(bkz: ben bunu bugün gördüm)
bana göre: "yokluğun varlığın bir, dünüm yok yarınımsın"
doğrusu: "yokluğum varlığım bir, dünüm yok yarınım sır"
şebnem ferah-bu aşk fazla sana
dünümyokyarınımsır isimli yazarın nicki yamuluyor muyum acaba düşüncesiyle kontrol etmeme sebep olmuştur. görünce başka bi yeri daha yanlış anladığımı fark ettim.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?