sone 81

hamartyl
ister ömrüm yetsin, bir gün senin yazıtını yazmaya,
ister sen yaşıyor ol, ben toprak altında çürümüşken;
benimle ilgili her şey silinip gidecek sonunda,
ama ölüm silemeyecek senin anılarını yeryüzünden.
benim bu dünyadan ayrılışım ölüm demek olacak ama,
sen bundan böyle adınla sonsuzluğa ulaşacaksın;
sıradan bir mezar bulunacak yeryüzünde bana,
sense insanlığın gözündeki kabrinde yaşayacaksın.
benim şiirim adına dikilmiş hoş bir anıt olacak,
henüz yaratılmamış gözler okuyacak seni orda;
şimdi soluk alan kim varsa çoktan ölmüş olduğunda.

kalemim sayesinde sen her zaman yaşayacaksın,
insanlar soluk aldıkça dillerde dolaşacaksın.

shakespeare soneler
çeviri : bülent - saadet bozkurt
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol