o sole mio

xerxes
italyanların neredeyse milli marşı haline gelen bir napoliten halk şarkısı. müthiş bir melodisi vardır. elvis presley bu şarkıyı "it s now or never" ismiyle ingilizce olarak söylemiştir. italyanca sözler aha böyledir...

che bella cosa na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
pe’ ll’aria fresca pare gia` na festa...
che bella cosa na jurnata ’e sole.

ma n’atu sole
cchiu` bello, oje ne’,
’o sole mio,
sta ’nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio
sta ’nfronte a te,
sta ’nfronte a te!

quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quase ’na malincunia;
sotto ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.

ma n’atu sole
cchiu` bello, oje ne’,
’o sole mio,
sta ’nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio
sta ’nfronte a te,
sta ’nfronte a te!

ayrıca lütfen bakınız:

(bkz: it s now or never)


bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol