aşılması mümkün olmayan zorluktur.ingilizce,fransızca,almanca falan olsa yine sallanır bir yere kadar ama rus isimlerinde,daha doğrusu rusça isimlerde uydurmak mümkün değil.
(bkz: vyacheslav malefeev)
(bkz: dmitri sychev)
tek seferde okunabilir mi bu isimler?halbuki güzel türkçemizde ne güzel bir kural var,yabancı özel isimleri okuduğumuz şekilde yazalım diye ama takan yok tabi.
rusça isimlerin telaffuzunda yaşanan zorluk
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?