fazlaca tuzlu olan beyaz peyniri içi su dolu bir kasede bekletip tuzunun biraz olsun giderilmesi için yapılan yerinde bir eylemdir.eğer sizin de peyniriniz tuzluysa bu işlemle tuzlu peynirden kurtulabilirsiniz.bunun için kahvaltınızı hazırlamaya başladığınız anda ilk işiniz bu olmalı ve peyniri bir kase içinde önce yıkayıp daha sonra su içinde bekletmelisiniz.kahvaltıyı hazırladınız her şeyi sofraya koydunuz,çayınızı da aldınız.en son iş olarak suda bekletilmiş peyniri de sofraya koyup kahvaltınızı yapmanızdır.inanın o tuzlu peynir gidecek yerine az tuzlu ve daha sağlıklı bir peynir gelecektir. ben ne dediğimin farkında da olmayabilirim ama yine de sizin için şu bkz nin aşağıda verilmesi güzel olacaktır.
(bkz: tecrübeyle sabittir)
cevdet bağca’nın 2007 yılında çıkardığı 3.solo albümüdür.albümde yer lan şarkılar:
kavgada gör beni
al ömrümü
loçi xalo (zazaca)
gün olur
firari
kırgın
gel
cudi
kırlangıç
mülazım
oğul
yaralıyım
kavgada gör beni
al ömrümü
loçi xalo (zazaca)
gün olur
firari
kırgın
gel
cudi
kırlangıç
mülazım
oğul
yaralıyım
’’ hiçbir kere hayat bayram olmadı ya da her nefes alışımız bayramdı.’’
güzeldir bayramlar insanlar mutlu olur geçeceğini bile bile.. çocukların yüzü güler ağızda şeker emip cepte harçlık görünce..
güzeldir bayramlar insanlar mutlu olur geçeceğini bile bile.. çocukların yüzü güler ağızda şeker emip cepte harçlık görünce..
al ömrümü
cevdet bağca’ya ait güzel bir türkü. mayna albümünde yer alıyor.
günü gelir,
sen de benden, çekip gidersen,
gidipte bir daha gelmeyeceksen,
al ömrümü, koy ömrünün üstüne,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
ellerini, ellerimden alıp gidersen,
gidipte bir daha dönmeyeceksen...
yüreğimi koy avucunun içine,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
al ömrümü, koy ömrünün üstüne,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
cevdet bağca’ya ait güzel bir türkü. mayna albümünde yer alıyor.
günü gelir,
sen de benden, çekip gidersen,
gidipte bir daha gelmeyeceksen,
al ömrümü, koy ömrünün üstüne,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
ellerini, ellerimden alıp gidersen,
gidipte bir daha dönmeyeceksen...
yüreğimi koy avucunun içine,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
al ömrümü, koy ömrünün üstüne,
senden gelsin ölüm, başım üstüne...
(bkz: bilesin)
bugün ( 11 ekim 2oo7 ) arefe günü olmasından dolayı yine mahalle mahalle dolaşıp para toplayacak olan davulcudur.hakkıdır..
(bkz: nice nice senelere lan allahsız sözlük)
iyi ki doğdun..bizlere bir şeyler kattın umarım bu hiç değişmez. bizi aydınlatmaya florasan gibi parlatmaya devam edersin.teşekkürler...
iyi ki doğdun..bizlere bir şeyler kattın umarım bu hiç değişmez. bizi aydınlatmaya florasan gibi parlatmaya devam edersin.teşekkürler...
söylediğinden veya yaptığından vazgeçmemek , çok direnmek.
çok direnmek.
terslik olsun diye.
gereğinin , istenilenin tersine. t.d.k.
gereğinin , istenilenin tersine. t.d.k.
cılkı çıkmak : bozulmak, doğru ve uygun yolundan ayrılmak. tdk
sözde olan bir şeyi kabul etmek yanlıştır büyük bir hatadır.ey abd,fransa,ingiltere ve benzeri ülkeler gösterin yine çirkefliğinizi biz de sizlerden bunu bekliyorduk.hiç şaşırmadık doğrusu.devam edin alın her şeyi yıkın atın dünya sizin olsun doymadınız bitiremediniz ki olmayan şeyleri varmışcasına gösterdiniz yetmedi bunu kabul ettiniz.ne denir ki şaşırtmadınız işte...
bu güzel türküyü bir bayan söylerse orta da boylu bir yiğide vurgundur. bir erkek söylerse orta da boylu bir güzele vurgundur.
tdk der ki;
eğik veya eğri bir şey, düz bir duruma gelmek.
oturan veya yatan bir kimse toparlanmak, dik bir duruma gelmek.
(-e) yönelmek.
yeniden güçlenmek, kalkınmak. ( mecaz )
para sağlanmak, kazanılmak. ( halk ağzında )
eğik veya eğri bir şey, düz bir duruma gelmek.
oturan veya yatan bir kimse toparlanmak, dik bir duruma gelmek.
(-e) yönelmek.
yeniden güçlenmek, kalkınmak. ( mecaz )
para sağlanmak, kazanılmak. ( halk ağzında )
herhangi bir sebeple veya bilinmeyen bir sebeple anlamındaki zarf.
bölüm bölüm prensesi kurtarma çabaları vardır. böceklerden kaçar, ateş çemberlerinden geçer, buzdan kaymamaya çalışır, mantarı bulup yer, toplayabildiği kadar bonus toplamaya çalışır. denizde bile böceklerden falan kaçar... atlar, zıplar kulenin direğine sıçrar bayrağı 100/400 vs... falan olur. prensesi tam kurtaracakken karşısına canavar çıkar, onu geçip prensesin yanına gelir ama o zamanda şu yazı yazar: (eksik veya yanlış olabilir hatırladığım kadarıyla yazdım)
thank you mario but i’m not true prencess.
ne diyo lan bu yazı derdik o zamanlar ne bilelim ingilizceden mi çakıyorduk şimdi de pek farklı değil gerçi ama neyse. mevzu o değil. oyun devam eder son bölümde 8. oyundu galiba.. 8. oyunun son bölümü işte. 4. oyuna gelirsin canavarı geçersin prensesi kurtarırsın ve o zaman fark edersin ki hakket la hep kurtarılan prenses çirkin, suratsız bir şeydi hiç güzel değildi. bu yeni prenses daha bir güzel sanki. neyse. eee kurtardık prensesi ne olacak şimdi? oyun nasıl devam edecek? diye düşünürken oyun aynı olur ama bir o ezik kafalı böcekler olmaz da siyah top gibi çok seri olan böcekler olur. onlarla uğraşır yine mario atlar, zıplar falan filan derken oyun biter. sevimli bir karakterdir mario ataride oynamak lazımdır bu oyunu.
thank you mario but i’m not true prencess.
ne diyo lan bu yazı derdik o zamanlar ne bilelim ingilizceden mi çakıyorduk şimdi de pek farklı değil gerçi ama neyse. mevzu o değil. oyun devam eder son bölümde 8. oyundu galiba.. 8. oyunun son bölümü işte. 4. oyuna gelirsin canavarı geçersin prensesi kurtarırsın ve o zaman fark edersin ki hakket la hep kurtarılan prenses çirkin, suratsız bir şeydi hiç güzel değildi. bu yeni prenses daha bir güzel sanki. neyse. eee kurtardık prensesi ne olacak şimdi? oyun nasıl devam edecek? diye düşünürken oyun aynı olur ama bir o ezik kafalı böcekler olmaz da siyah top gibi çok seri olan böcekler olur. onlarla uğraşır yine mario atlar, zıplar falan filan derken oyun biter. sevimli bir karakterdir mario ataride oynamak lazımdır bu oyunu.
için:
amacıyla, maksadıyla.
neden ve sonuç belirten bir söz.
-dan / -den dolayı, ... -dan / -den ötürü.
özgü, ayrılmış
düşüncesince, kendince, göre.
hakkında.
oranla, göz önünde tutulursa.
karşılığında, karşılık olarak.
uğruna, yoluna.
süre belirten bir söz.
ant deyimleri yapan bir söz. t.d.k.
gibi birçok anlama gelen edattır kendileri.
amacıyla, maksadıyla.
neden ve sonuç belirten bir söz.
-dan / -den dolayı, ... -dan / -den ötürü.
özgü, ayrılmış
düşüncesince, kendince, göre.
hakkında.
oranla, göz önünde tutulursa.
karşılığında, karşılık olarak.
uğruna, yoluna.
süre belirten bir söz.
ant deyimleri yapan bir söz. t.d.k.
gibi birçok anlama gelen edattır kendileri.
( bir şeyden ) el ayak çekmek : uzaklaşmak , kaybolmak. tdk
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?